Um meine eigene frage richtig zu beantwerten, DOCH, der satz ist gramatikalisch falsch, obwohl der fehler bei mutterstrachlern arg verbreitet ist. Wenn etwas nicht der fall ist (girlfriend dirty), was durch "i wish" typischerweise ausgedrückt wird, also etwas irreales referenziert wird, dann muss der subjunctiv von "to be" verwendet werden, also "were" statt "was". Siehe hier: http://languageandgrammar.com/2008/02/07/subjunctive-uses-were-not-was/
Heisst das nicht richtig "I wish my girlfriend 'were' as dirty as this van"?
AntwortenLöschennein. du hast also Englisch nicht bestanden, nehm ich an!
LöschenUm meine eigene frage richtig zu beantwerten, DOCH, der satz ist gramatikalisch falsch, obwohl der fehler bei mutterstrachlern arg verbreitet ist. Wenn etwas nicht der fall ist (girlfriend dirty), was durch "i wish" typischerweise ausgedrückt wird, also etwas irreales referenziert wird, dann muss der subjunctiv von "to be" verwendet werden, also "were" statt "was". Siehe hier: http://languageandgrammar.com/2008/02/07/subjunctive-uses-were-not-was/
LöschenInteressant! Das is mir echt neu. Aber scheint ja was dran zu sein!
LöschenKlingt aber schon etwas eckiger, oder?
Nu, kenntest du mich wüsstest du, dass ich eckige sätze sehr mag.
LöschenNein.
AntwortenLöschenNa einfach die Schlüppis zum Wechseln verstecken!
AntwortenLöschenI could say the same about my boyfriend :(
AntwortenLöschenthats still pretty clean i think...
AntwortenLöschenNa wenn die Freundin nicht schmutzig ist, dann einfach selber schmutzig sein, das kommt dann schon mit der zeit... ;-P
AntwortenLöschenIf we were in Yorkshire "were" would be perfectly acceptable.
AntwortenLöschen